La Linterna del Traductor

EDITORIAL

LA VOZ DE ASETRAD

CORRECCIÓN Y REVISIÓN

INTERPRETACIÓN

TECNOLOGÍA APLICADA A LA TRADUCCIÓN

TRADUCCIÓN JURÍDICA

TRADUCCIÓN CIENTÍFICA Y TÉCNICA

TRADUCCIÓN LITERARIA

TRADUCTOLOGÍA

TRIBUNA ESTUDIANTIL

PANORAMA

ENCICLOPEDIA DE LA TRADUCCIÓN

Terminómetro

RESEÑAS BIBLIOGRÁFICAS

COLOFÓN

Enciclopedia de la traducción

Terminómetro

Por Laura Solana
Laura Solana
Laura Solana es alumna de segundo curso de traducción e interpretación de la Universidad Pontificia Comillas.

El boletín electrónico Terminómetro es la herramienta multilingüe perfecta para responder a las necesidades de cualquier terminólogo, traductor u otro profesional dedicado a las disciplinas lingüísticas en materia de terminología, edición de diccionarios, lenguas, lingüística, tecnologías del lenguaje, etcétera.

Fue fundado por la Dirección Terminología e Industrias de la Lengua de la Unión Latina en 1988 y se editó en papel hasta 1977. Actualmente, se difunde exclusivamente en Internet de forma bimestral y se puede consultar en las cinco lenguas de la organización; español, francés, italiano, portugués y rumano.

TerminómetroEste portal temático está concebido como un modo de mantener informado al usuario de las últimas novedades relacionadas con la terminología y sus disciplinas afines. Para recibir las novedades de este portal, podemos suscribirnos: solo necesitamos rellenar la solicitud de inscripción, a la que se accede mediante el vínculo situado en la parte superior de la página («inscríbase aquí»), y recibiremos el boletín por correo electrónico.

Si el usuario no desea inscribirse, puede tener acceso a las últimas novedades de las diferentes materias que proporciona el portal («Industrias de la lengua», «Terminología», «Diccionarios y afines», «Lingüística y lenguas», «Traducción e I+D», «Agenda», «Formación», «Edición», «Actas e informes», «Herramientas»), situadas en la parte izquierda de la página, en el apartado «Actualidades».

Terminómetro no es solo un portal para mantenerse informado de las últimas novedades, sino que también es una herramienta de consulta terminológica multilingüe que proporciona al usuario un servicio de búsqueda avanzada de reseñas, publicaciones y artículos, y un motor de búsqueda terminológico que permite efectuar búsquedas de términos en 32 lenguas de origen y 31 lenguas meta y que pone a disposición numerosas fuentes, bases de datos y motores de búsqueda. Este metamotor se encuentra disponible en la sección «Terminonauta», situada en la barra superior del portal.

En esa misma barra encontramos la sección «Lenguas, I+D, traducción», muy útil para la búsqueda de información sobre los recursos lingüísticos relativos a las lenguas que se hablan en los países latinos, sobre la documentación de los países latinos, sobre la traducción en los países iberoamericanos, sobre traductores de los países latinos, sobre la información científica en línea en lenguas latinas y sobre la comunicación especializada.

Es importante, y también de gran utilidad, saber que el portal dispone de una sección, «Nuestras fuentes», en la que exclusivamente cita sus fuentes de consulta y sus bases de datos, ordenadas alfabéticamente, con sus respectivos enlaces en Internet y direcciones de contacto por si el usuario desea consultarlas directamente.

En la parte izquierda de la página, el portal presenta un sistema de inscripción de listas sobre terminología e industrias de la lengua y traducción iberoamericana («Inscríbase en nuestras listas sobre»). Es sencillo y directo; el usuario puede consultar directamente las listas haciendo clic en este enlace o inscribirse si lo desea.

Por último, cabe destacar del contenido del portal su oferta de visita a sitios asociados con las diferentes disciplinas asociadas que Terminómetro considera de gran utilidad para sus usuarios. Son varios los portales que recomienda, y a los que se encuentra asociado, y adonde se puede acceder directamente al hacer clic sobre el enlace que sea de nuestro interés.

El portal Terminómetro no deja indiferente a un usuario especializado que necesite asesoramiento en documentación o consulta terminológica o que quiera mantenerse al día de lo que ocurre en el mundo de la lengua y la lingüística. Sus múltiples herramientas y sus efectivos buscadores facilitan el trabajo de cualquier profesional. La página es de fácil acceso y está diseñada de un modo claro y específico. Este portal es muy recomendable y útil, además de proporcionar la posibilidad de consultar en diferentes idiomas y obtener información sobre diferentes lenguas y disciplinas terminológicas y lingüísticas.

Volver arriba
Compartir
Reproducción parcial o total de contenidos o ilustraciones sólo con autorización por escrito de la redacción y citando autor y fuente.