La Linterna del Traductor

EDITORIAL

Nuestro equipo

LA VOZ DE ASETRAD

CORRECCIÓN

INTERPRETACIÓN

Experiencias que marcan

TECNOLOGÍA APLICADA A LA TRADUCCIÓN

Pildoritas tecnológicas

TRADUCCIÓN CIENTÍFICA Y TÉCNICA

TRADUCCIÓN JURÍDICA

TRADUCCIÓN LITERARIA

Escritores traductores

TRADUCTOLOGÍA

TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

TRIBUNA UNIVERSITARIA

La universidad en primera persona

PANORAMA

Otras asociaciones

EIZIE (EU)

El dedo en el ojo

RESEÑAS BIBLIOGRÁFICAS

VENA LITERARIA

Otro drama moderno (microrrelato)

COLOFÓN

No solo de pan vive el traductor

Las ilustraciones de este número

CONTEXTO

CONTRAPORTADA

Editorial

Nuestro equipo

Si en el número 10 encabezamos las secciones con una breve presentación de sus respectivos responsables, en este aprovechamos para presentar al equipo de redacción, corrección y maquetación.

Elena Pérez

Elena Pérez Ramírez
Jefatura de redacción
y coordinación web

Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria y traductora-intérprete jurada de inglés. Tras quince años trabajando como traductora autónoma de inglés y danés, en julio de 2014 se incorporó a la unidad de traducción española del Consejo de la Unión Europea. Formó parte de la junta directiva de Asetrad desde 2007 hasta 2013, los dos últimos años como presidenta. Colabora con La Linterna desde los inicios de esta nueva época y en este número asume la jefatura de redacción.

Coral Barrachina

Coral Barrachina
Corrección

Licenciada en Bioquímica, desde 1999 traduce textos fundamentalmente científicos y de divulgación del inglés y el italiano al castellano y el catalán. A partir de 2010 incorporó a sus especialidades la de correctora de español y de catalán, particularmente en el ámbito editorial. Colabora como correctora en La Linterna desde 2011 y en este número pasa a ser responsable de la sección de «Corrección».

Montse Cid

Montse Cid
Corrección

Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y traductora-intérprete jurada de inglés. Trabaja desde 1999 como traductora autónoma de inglés y danés a español. Aunque durante sus años de formación se especializó en traducción jurídico-económica, ha encontrado su verdadera pasión en los campos de la medicina y la farmacología, y en el diseño nórdico. Se estrenó como correctora de La Linterna en el número 10.

Miguel de la Rosa

Miguel Ángel De la Rosa
Maquetación para PDF

 

Diseñador gráfico egresado de la Escuela Nacional de Artes Plásticas de México DF, ha trabajado tanto en México como en España en diferentes especialidades del área, desde imprentas a agencias de publicidad. También se ha desarrollado como profesor de diseño gráfico para academias y escuelas especializadas en Granada, donde reside. Desde 2004 forma parte de la empresa SDL Spain en el departamento de maquetación. A partir de este número se incorpora como maquetador para la versión en PDF.

Ángela Blum

Ángela Blum
Maquetación en HTML

Traductora autónoma de inglés y francés a español desde 2004. Estudia Ciencias Ambientales y está especializada en la traducción de textos sobre energías renovables, desarrollo sostenible y medio ambiente. Colabora en la maquetación en HTML de La Linterna y en la sección «Tribuna universitaria» y es la responsable de la sección «Traducción científica y técnica».

Javier Herrera

Javier Herrera
SEO

Se licenció en Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada en 2001 y empezó a ejercer la profesión poco después. Traduce textos científico-técnicos y tiene un interés particular por la tecnología aplicada a la traducción. Se ocupa de la SEO (Search Engine Optimization) de La Linterna, una disciplina encaminada a dar la máxima visibilidad posible a los sitios web.

Volver arriba

Compartir
Reproducción parcial o total de contenidos o ilustraciones sólo con autorización por escrito de la redacción y citando autor y fuente.