La Linterna del Traductor

EDITORIAL

LA VOZ DE ASETRAD

INTERPRETACIÓN

TECNOLOGÍA APLICADA A LA TRADUCCIÓN

TRADUCCIÓN CIENTÍFICA

TRADUCCIÓN EDITORIAL

Mucho más que una traductora de serie negra: entrevista a Maia Figueroa

Escritores traductores

Reseñas

TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

PANORAMA

Otras asociaciones

VENA LITERARIA

COLOFÓN

Las ilustraciones de este número

CONTEXTO

CONTRAPORTADA

Equipo de redacción y maquetación

Elena Pérez

Isabel Hoyos
Dirección

Traductora autónoma desde 1990, traduce del inglés al español temas médicos, científicos y técnicos en general, aunque sus principales especialidades son el marketing y el autismo. Fue jefa de redacción de La Linterna en el período 2010-2014 y es su directora desde enero del 2015.

 

Elena Pérez

Elena Pérez Ramírez
Jefatura de redacción
y coordinación web

Licenciada en Traducción e Interpretación y traductora-intérprete jurada de inglés. Tras quince años trabajando como traductora autónoma de inglés y danés, en julio de 2014 se incorporó a la unidad de traducción española del Consejo de la Unión Europea. Formó parte de la junta directiva de Asetrad de 2007 a 2013, los dos últimos años como presidenta. Colabora con La Linterna desde los inicios de esta nueva época y es jefa de redacción desde el número 11.

David Gippini

David Gippini
Coordinación editorial

Licenciado en Historia por la Universidad de Santiago y en Antropología Social y Cultural por la UNED y traductor jurado de francés desde 2002. Ha ejercido como traductor por cuenta propia de francés e inglés durante varios años y desde 2013 trabaja en Bruselas en la unidad de traducción española del Consejo de la Unión Europea.

Ángela Blum

Ángela Blum
Maquetación en HTML

Traductora autónoma de inglés y francés a español desde 2004. Estudia Ciencias Ambientales y está especializada en la traducción de textos sobre energías renovables, desarrollo sostenible y medio ambiente. Colabora en la maquetación en HTML de La Linterna y en la sección «Tribuna universitaria» y es la responsable de la sección «Traducción científica y técnica».

Javier Herrera

Javier Herrera
SEO

Se licenció en Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada en 2001 y empezó a ejercer la profesión poco después. Traduce textos científico-técnicos y tiene un interés particular por la tecnología aplicada a la traducción. Se ocupa de la SEO (Search Engine Optimization) de La Linterna, una disciplina encaminada a dar la máxima visibilidad posible a los sitios web.

Volver arriba

Reproducción parcial o total de contenidos o ilustraciones sólo con autorización por escrito de la redacción y citando autor y fuente.