La Linterna del Traductor
Panorama: Otras asociaciones

PLECA, Profesionales de la Lengua Española Correcta de la Argentina

Diana Gamarnik

En 2016 nace la asociación civil de Profesionales de la Lengua Española Correcta de la Argentina (PLECA) con el objetivo de agrupar a todos los profesionales de la corrección y la edición de textos en español de la Argentina, y de valorizar y dignificar la tarea del corrector profesional en Argentina.

Diana Gamarnik
Diana Marina Gamarnik se licenció en Geología (Universidad Nacional de La Plata, Buenos Aires) en 1985. Luego se dedicó a las letras y se recibió de correctora literaria en el Instituto Eduardo Mallea en 1997 y de redactora especializada en textos académicos en el mismo instituto en 2006. Trabaja desde hace más de veinte años como correctora para distintos organismos estatales de la Argentina y como profesional independiente sobre todo en corrección de textos literarios, atlas y diccionarios. Imparte talleres de escritura creativa y está escribiendo su primer libro de cuentos cortos. Forma parte de la Comisión Directiva de PLECA (Profesionales de la Lengua Correcta en la Argentina) desde su creación.

Desde PLECA consideramos que, dentro de la actividad editorial y de la escritura en general, son específicamente los correctores, versados en la normativa y la gramática de la lengua española, los que trabajan para erradicar los errores que comprometen la legibilidad, la claridad y la adecuación de los escritos. Otro de nuestros objetivos es revalorizar y dignificar la tarea del corrector profesional de la Argentina dentro del ámbito editorial y frente a la sociedad en general.También consideramos que es una tarea que está invisibilizada, por eso, otro de nuestros objetivos es revalorizar y dignificar la tarea del corrector profesional de la Argentina dentro del ámbito editorial y frente a la sociedad en general.

Los correctores desarrollan sus tareas en ámbitos muy diversos: editoriales privadas, medios gráficos, organismos públicos, etc., así como también hay distintas variantes en la situación laboral que asumen: externos independientes (freelance) o en relación de dependencia. Tal diversidad suele operar en contra del trabajo en equipo con otros correctores y demás integrantes del proceso editorial. Asimismo, redunda en la falta de tarifas y de criterios de cobro consensuados, al no contemplar los diferentes tipos de corrección que se solicitan.

Miembros de PLECATodos estos motivos originaron la necesidad de crear nuestra asociación, que está en cumplimiento de sus funciones desde noviembre de 2016. Hasta la fecha tenemos ya 90 asociados y esperamos seguir sumando profesionales que se involucren activamente en las propuestas y actividades de PLECA.

Objetivos:

  1. Contribuir mediante diferentes acciones a la visibilización y el reconocimiento del trabajo del corrector.
  2. Asesorar a los correctores en todas las facetas de su labor profesional.
  3. Organizar cursos, seminarios, congresos y encuentros académicos, presenciales y virtuales, que fomenten la formación continua del corrector.
  4. Consensuar puntos de vista y generar criterios apropiados para el cobro de tarifas, a fin de evitar desajustes presupuestarios.
  5. Crear foros y grupos de investigación que favorezcan la comunicación entre profesionales con la finalidad de compartir recursos, crear grupos de investigación e intercambiar experiencias.
  6. Promocionar servicios profesionales de corrección entre los sectores de mercado donde esté presente la edición, incluyendo la administración pública, a fin de que estos organismos productores de normas para la sociedad logren valorizar la importancia del texto bien escrito.
  7. Generar el intercambio de puntos de vista entre profesionales afines (editores, redactores, traductores, publicistas, tipógrafos, gramáticos, controladores de calidad).
  8. Fomentar la creación de nodos especializados que representen a la asociación (corrección específica de tipos textuales, como medicina, ciencia, literatura, manuales escolares, etc.).

Volver arriba