Número 21 en PDF | Número 21 en ePUB | Número 21 en MOBI
- EDITORIAL
- Tiempos de incertidumbre
Elena Pérez Ramírez
- Tiempos de incertidumbre
- LA VOZ DE ASETRAD
- De la necesidad, virtud: nuestra primera asamblea virtual
Isabel Hoyos - Crónica de un Encuentro Anual insospechado
Laura Solana - Una asociación sin fronteras
-
Entre Madrid y el mundo
Elisa Orellana Huhn
-
Entre Madrid y el mundo
- De la necesidad, virtud: nuestra primera asamblea virtual
- CORRECCIÓN Y REVISIÓN
- No a la caza (de erratas)
Mónica Basterrechea Arteche - De lo justito a lo brillante: diez correcciones imprescindibles para un profesional
Mercedes Tabuyo Fornell
- No a la caza (de erratas)
- INTERPRETACIÓN
- La interpretación simultánea remota: comunicación no presencial en tiempos revueltos
Madeleine Cases Silverstone - Freelance United Interpreters Spain: tus decisiones moldean el mercado
Alessandra Vita y Jose Sentamans
- La interpretación simultánea remota: comunicación no presencial en tiempos revueltos
- TRADUCCIÓN CIENTÍFICA Y TÉCNICA
- ¿De qué hablamos cuando hablamos de traducir arquitectura?
Diego Galar Irurre - Para mí la perra gorda
Ramón Ruiz
- ¿De qué hablamos cuando hablamos de traducir arquitectura?
- TRADUCCIÓN JURÍDICA
- TRADUCCIÓN EDITORIAL
- Traducir en todas direcciones de la mano de Rodari
Carlos Mayor - «Lo mío con Rodari» (por tomar el mismo punto de partida…)
Alicia Martorell
- Traducir en todas direcciones de la mano de Rodari
- TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL
- Puñales por la espalda: hay idiolectos que matan
Mario Pérez Cuartero
- Puñales por la espalda: hay idiolectos que matan
- TRIBUNA UNIVERSITARIA
- Con los colegas y futuros colegas de Beirut
- Traductores en ciernes por el mundo
Mariela Fernández Sánchez
- PANORAMA
- Experiencias pandémicas
- El confinamiento y yo, relato de una intérprete de conferencias
Marcella Bracco - De pandemonios, trabajos y personas
Darío Giménez - Teletrabajo en la empresa de traducción
Ana López García - Cavilaciones de una traductora médica y docente durante la pandemia de la covid‑19
María Isabel Bolívar
- El confinamiento y yo, relato de una intérprete de conferencias
- Otras asociaciones
- FILSE, Intérpretes de Lengua de Signos y Guías-Intérpretes
Junta Directiva de FILSE
- FILSE, Intérpretes de Lengua de Signos y Guías-Intérpretes
- El dedo en el ojo
- Teletrabajo: el peligro de estar siempre disponible
Isabel Hoyos
- Teletrabajo: el peligro de estar siempre disponible
- Experiencias pandémicas
- VENA LITERARIA
- COLOFÓN
- No solo de pan...
- Una torpe en la sala de torpedos: cicloviajes
Teresa Durán
- Una torpe en la sala de torpedos: cicloviajes
- Las ilustraciones de este número:
- De viaje
Julia Gara Lecuona
- De viaje
- No solo de pan...
- CONTRAPORTADA
Tweet |
La Linterna del Traductor,
número 21. Noviembre de 2020
Dirección: Isabel Hoyos Seijo
Jefatura de redacción: Elena Pérez Ramírez
Ayudante de dirección: Javier Herrera
Coordinadora editorial: Gema Suárez
Diseño y maquetación: dgimirizaldu@gmail.com (versión PDF y lectores electrónicos) y Elena Pérez Ramírez (versión HTML)
Coordinadora de gestión web: Elena Pérez Ramírez
Colaboradores maquetación y gestión web: Javier Herrera (SEO) y Ángela Blum (HTML)
Redes sociales: María Barbero (Facebook) y Javier Herrera (Twitter)
Control de calidad y supervisora del equipo de corrección: Montse Cid.
Correctores: María Isabel Bolívar, Montse Cid, Paula González Fernández, Gema Suárez, Adriana Mesa Blas, Mercedes Tabuyo.
Responsables de las secciones:
La voz de Asetrad: Carmen Albaladejo
Corrección y revisión: Ana González Corcho
Interpretación: Marcella Bracco y Virginia Cabañas
Traducción científica y técnica: Ángela Blum
Traducción jurídica: Ramón López Gordillo
Traducción editorial: Isabel Hoyos
Traducción audiovisual: Reyes Bermejo
Terminología: Fernando Contreras
Tribuna universitaria: Alicia Martorell
Otras secciones: equipo de redacción
Redactores de este número: (por orden de aparición) Elena Pérez Ramírez, Isabel Hoyos Seijo, Laura Solana Garzón, Garzón, Elisa Orellana Huhn, Mónica Basterrechea Arteche, Mercedes Tabuyo Fornell, Madeleine Cases Silverstone, José Sentamans y Alessandra Vita, Diego Galar Irurre, Ramón Ruiz López, Javier Pérez-Manglano, Lola Gamboa, Carlos Mayor, Alicia Martorell, Mario Pérez Cuartero, Mariela Fernández Sánchez, Marcella Bracco, Darío Giménez Imirizaldu, Ana López García, María Isabel Bolívar, Junta Directiva de FILSE, Pilar Ramírez Tello, Miguel Jelelaty, Teresa Durán Sánchez, Julia Gara Lecuona Allende.
Fotografías e ilustraciones: Portada (Luces de Navidad) e ilustraciones del número: Julia Gara Lecuona Allende. Contraportada: Carmen Albaladejo Vivero (Azul y blanco). Ilustración del artículo de Javier Pérez-Manglano: Miguel Ángel de la Fuente. Ilustraciones del artículo de Carlos Mayor, cortesía de Kalandraka y Editorial Juventud.
Las ilustraciones no mencionadas son de dominio público, están referenciadas en los correspondientes artículos o pertenecen a los autores de estos (p. ej., fotos de las biografías).
Alberto Ballestero, profesor de la Universidad Pública de Navarra, socio de honor de Asetrad (Pamplona)
María Barbero, filóloga y traductora. Socia de honor y fundadora de Asetrad (Tarragona)
Montserrat Beltrán, traductora en la Comisión Europea, socia de Asetrad (Luxemburgo)
Elaine Britton, traductora, directora del servicio de traducción de Bayer Business Services GmbH (Leverkusen, Alemania)
Margaret Clark, traductora, presidenta de Asetrad 2007-2011 y socia de honor de Asetrad (Madrid)
Helena Cortés, traductora, profesora titular de la Universidad de Vigo (Vigo)
José Martínez de Sousa, ortotipógrafo, socio de honor de Asetrad (Barcelona)
Elena Pérez, traductora en el Consejo de la Unión Europea, presidenta de Asetrad 2011-2013 (Bruselas)
La Linterna del Traductor, nueva época
ISSN 1579-5314
www.lalinternadeltraductor.org
Difusión gratuita. Periodicidad semestral
Todo el material, tanto escrito como gráfico, es propiedad intelectual de sus correspondientes autores. Asetrad no se hace responsable de las opiniones expresadas por los autores de los artículos. Derechos de edición cedidos gratuitamente por sus autores a La Linterna del Traductor. Reproducción parcial o total de contenidos o ilustraciones solo con autorización por escrito de la redacción y citando autor y fuente.
Edita: Asetrad, Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes.
CIF: G83758532.
C/ Leganitos, 35, 5.º A
28013 Madrid
Tfno.: (+34) 91 543 88 91
Correo electrónico: asetrad@asetrad.org
Página web: www.asetrad.org